Kamis, 04 Mei 2017

Terjemahan Tera Junoon





Terjemahan Lagu : Tera Junoon

Penyanyi : Jubin Nautiyal

Soundtrack Film : Machine (2017)

Penulis Lyricst : Arafat Mehmood

Penata Musik : Tanishk Bagchi

Diterjemahkan Oleh : Arlan

Label : T-Series

Cast : Mustafa Burmawalla & Kiara Advani





Tera junoon hai sar pe chadra
(Aku gila dalam gairahmu)

Mujhe na sukoon hai kar de riha
(Aku tidak dapat tenang, bebaskanlah diriku)

Haal ye mera dekh zara
(Lihatlah kondisiku saat ini)

Hosh hai baaki mujhme kahaan
(Dimanakah kesadaran yang tersisa dalam diriku)

Jeena muhaal hai ab
(Kini sulit untuk hidup)

Tera sawaal hai ab
(Itu pertanyaanmu kini)

De bata tu zara
(Katakan padaku)

Kya naam loon main tere pyaar ka
(Nama apa yang harus kuberikan pada cintamu)

Tu
(Kau)

Tu mohabbat nahin hai to kya
(Apa yang kau tidak cinta)

Tu
(Kau)

Tujhse raahat mile kyun bata
(Katakan mengapa aku menemukan kedamaian darimu)

Tu
(Kau)

Tu mohabbat nahin hai to kya
(Apa yang kau tidak cinta)

Tu
(Kau)

Tujhse raahat mile kyun bata
(Katakan mengapa aku menemukan kedamaian darimu)





Tere padhoon dil ke varak saare
(Aku ingin membaca semua isi hatimu)

Likhe milein mere hi haq saare
(Dan kutulis semua hakku yang kutemui disana)

Jo soche tu mehsoos ho mujhko
(Bila kau berfikir aku harus tau)

Mit se gaye, jaise farak saare
(Seolah olah semua perbedaan antara kita menghilang)

Dil mein kahin pe
(Disuatu tempat dalam hati)

Ek dar sa laga hai
(Ada suatu ketakutan)

Mujhse bhi zyaada koi tumko na chaahe..
(Akan ada orang lain yang mencintaimu melebihi cintaku padaku)

Mujhse na chheene pyaar mera
(Tidak akan ada yang bisa melepaskan cintaku dariku)

Mujhe na sukoon hai kar de riha
(Aku tidak dapat tenang, bebaskanlah diriku)

Haal ye mera dekh zara
(Lihatlah kondisiku saat ini)

Hosh hai baaki mujhme kahaan
(Dimanakah kesadaran yang tersisa dalam diriku)

Jeena muhaal hai ab
(Kini sulit untuk hidup)

Tera sawaal hai ab
(Itu pertanyaanmu kini)

De bata tu zara
(Katakan padaku)

Kya naam loon main tere pyaar ka
(Nama apa yang harus kuberikan pada cintamu)

Tu
(Kau)

Tu mohabbat nahin hai to kya
(Apa yang kau tidak cinta)

Tu
(Kau)

Tujhse raahat mile kyun bata
(Katakan mengapa aku menemukan kedamaian darimu)

Tu
(Kau)

Tu mohabbat nahin hai to kya
(Apa yang kau tidak cinta)

Tu
(Kau)

Tujhse raahat mile kyun bata
(Katakan mengapa aku menemukan kedamaian darimu)






Tu hi wajah hai mere jeene ki
(Kau adalah alasanku untuk hidup)

Tu chain hai, bechain seene ki
(Kau adalah ketenangan hati yang gelisah)

Phir dard kyun, hai is qadar mujhko
(Lalu mengapa ada begitu banyak derita)

Tu jo mera phir kyun fikar mujhko
(Kau hanya milikku, lalu kenapa aku khawatir)

Koi tareeka mere dil ko sikha de
(Ajarkan beberapa cara dalam hatiku)

Aise jiyoon main tere bin ye bata de
(Katakan padaku, bagaimana aku hidup tanpamu)

Saans chale na tere bina
(Tanpamu nafasku seakan terhenti)

Mujhe na sukoon hai kar de riha
(Aku tidak dapat tenang, bebaskanlah diriku)

Haal ye mera dekh zara
(Lihatlah kondisiku saat ini)

Hosh hai baaki mujhme kahaan
(Dimanakah kesadaran yang tersisa dalam diriku)

Jeena muhaal hai ab
(Kini sulit untuk hidup)

Tera sawaal hai ab
(Itu pertanyaanmu kini)

De bata tu zara
(Katakan padaku)

Kya naam loon main tere pyaar ka
(Nama apa yang harus kuberikan pada cintamu)

Tu
(Kau)

Tu mohabbat nahin hai to kya
(Apa yang kau tidak cinta)

Tu
(Kau)

Tujhse raahat mile kyun bata
(Katakan mengapa aku menemukan kedamaian darimu)

Tu
(Kau)

Tu mohabbat nahin hai to kya
(Apa yang kau tidak cinta)

Tu
(Kau)

Tujhse raahat mile kyun bata
(Katakan mengapa aku menemukan kedamaian darimu)


Tidak ada komentar:

Posting Komentar