Terjemahan Lagu : Tu Hi Hai
Penyanyi : Rahul Mishra
Soundtrack Film : Half Girlfriend (2017)
Penulis Lyricst : Laado Suwalka
Penata Musik : Rahul Mishra
Diterjemahkan Oleh : Arlan
Label : Zee Music Company
Cast : Arjun Kapoor & Shradha Kapoor
Karta nahin kyun tu mujhpe yakeen
(Mengapa kau tidak percaya padaku)
Kyun mere dil ki tu sunta nahin
(Mengapa kau tidak mau mendengarkan isi hatiku)
Tere bagair kitna tanha sa hoon
(Diriku begitu kesepian tanpa dirimu)
Aalam yeh dil ka tu samjhe kabhi
(Kadang aku berharap kau mengerti kondisi hati ini)
Hai pataa yeh tujhe
(Tahukah kau akan ini)
Na jee sakoonga bin tere
(Aku tidak bisa hidup tanpa dirimu)
Phir bhi kyun mujhse judaa
(Namun mengapa kau masih jauh dariku)
Tu
(Kau)
Tu hi hai, tu hi to hai mera junoon
(Kau adalah gairahku)
Tu hi hai, tu hi to hai dil ka sukoon
(Kau adalah ketenangan hatiku)
Tu hai, jiske bina main jee na sakoon
(Kau, tanpa dirimu aku tidal bisa hidup)
Aa phir jiyein shaamein wahi
(Marilah kita tinggal di malam yang sama lagi)
Chal phir wahi hum baatein karein
(Marilah kita bicarakan hal yang sama lagi)
Bechainiyon ke phir silsile hon
(Lalu biarlah ada kegelisahan)
Phir dil mera yeh aahein bhare
(Biarlah hatiku ini mendesah)
Zyaada nahin to thodi sahi
(Bila tidak banyak maka biarlah sedikit)
De de mujhe wohi zindagi
(Berikanlah aku kehidupan seperti dulu)
Aa mere nazdeek tu
(Marilah mendekat padaku)
Yeh faasley mujhko gherein
(Singkirkanlah jarak ini)
Hai pataa yeh tujhe
(Tahukah kau akan ini)
Na jee sakoonga bin tere
(Aku tidak bisa hidup tanpa dirimu)
Phir bhi kyun mujhse judaa
(Namun mengapa kau masih jauh dariku)
Tu
(Kau)
Tu hi hai, tu hi to hai mera junoon
(Kau adalah gairahku)
Tu hi hai, tu hi to hai dil ka sukoon
(Kau adalah ketenangan hatiku)
Tu hai, jiske bina main jee na sakoon
(Kau, tanpa dirimu aku tidal bisa hidup)
Qubool nigaahon ki naa ho wo duaa
(Doa yang terpancar dari mataku belum terkabul)
Jisme yaar ke deedaar ki talab naa ho
(Dimana tidak ada keinginan untuk melihat yang dicintai)
Meri to har duaa mein tu hi hai
(Kau adalah salah satu dari setiap doaku)
Tu hi hai
(Itu adalah dirimu)
Hai yeh pata, jaana hi hai
(Aku tahu, aku akan pergi)
Raahon se teri door mujhe
(Jauh dari jalanmu)
Mumkin nahi hai mere liye
(Walau tidak mungkin bagiku)
Par bhoolna hi hoga tujhe
(Namun aku harus melupakanmu)
Ishq ke aage hai jo jahaan ae dil le chal mujhko wahaan
(Wahai dunia yang berada di luar cinta bawalah hatiku kesana)
Jo bachi mujh mein teri un khushbuon se tu kar rihaa
(Kaharumanmu yang berada dalam diriku, bebaskanlah aku dari mereka)
Hai tujhe ab mera haan alvida
(Ya kini saatnya ku ucapakan selamat tinggal kepadamu)
Alvidaa
(Selamat tinggal)
Phir bhi kyun dil kehta
(Namun tetap saja hatiku berkata)
Tu
(Kau)
Tu hi hai, tu hi to hai mera junoon
(Kau adalah gairahku)
Tu hi hai, tu hi to hai dil ka sukoon
(Kau adalah ketenangan hatiku)
Tu hai, jiske bina main jee na sakoon
(Kau, tanpa dirimu aku tidal bisa hidup)
O dildaara
(Oh kekasihku)
Kamis, 04 Mei 2017
Terjemahan Tu Hi Hai
ARLAN
Sedikit Tentang Saya :
Hey...
Nama saya Arlan. Saya tampan dan mengagumkan :-P Juga narsis abis...
Kadang kadang saya bisa baik, namun tak jarang pula saya berubah menjadi orang jahat dan menyebalkan terhadap orang orang di sekitar saya.
Wkwkwkwkwk
Inilah saya, orang yang bisa mengubah dunia hanya dengan sekejap mata. Saya tidak ingin mencoba dan memberi pengaruh buruk, terutama untuk orang orang yang saya cintai. Saya hanya ingin mengisi hidup saya dengan cinta, kedamaian, kebaikan dan persahabatan. Bukan dengan keburukan ataupun kesedihan yang beujung pada banyak musuh.
Keluarga dan teman terdekat adalah hal yang terpenting dalam hidup saya. Saya akan berusaha membantu mereka sebaik yang bisa saya lakukan.
Saya selalu berusaha melakukan yang terbaik untuk menjadi yang terbaik. Karena saya percaya kebaikan bisa merubah segalanya....
Akhir kata " Saya begitu spesial "
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar