Terjemahan Lagu : Saat Suron Ka
Penyanyi : Udit Narayan & Kavita Krishnamurty
Soundtrack Film : Deewangee (2002)
Penulis Lirik : Salim Bijnori
Penata Musik : Ismail Darbar
Diterjemahkan Kedalam Bahasa Indonesia Oleh : Arlan
Label : T-Series
Pemain : Ajay Devgan, Akhsaye Khanna & Urmila Matondkar
Saat suron ka sabko pataa hai aathwaa sur hai tu
(Semua orang tahu, dari tujuh irama yang ke delapan adalah dirimu)
Saat suron ka sabko pataa hai aathwaa sur hai tu
(Semua orang tahu, dari tujuh irama yang ke delapan adalah dirimu)
Saat rangon ki sabko khabar hai aathwaa rang hai tu
(Semua orang tahu, dari tujuh warna yang ke delapan adalah dirimu)
Aathwaa rang hai tu
(Warna kedelapan adalah dirimu)
Saat suron ka sabko pataa hai aathwaa sur hai tu
(Semua orang tahu, dari tujuh irama yang ke delapan adalah dirimu)
Aathwaa sur hai tu
(Irama kedelapan adalah dirimu)
Sur aur taal mein dob jaa saathi jab tera dil ghabaraaye
(Tenggelamlah diri dalam irama dan melodi sayang, ketika hatimu merasa resah)
Sur aur taal mein dob jaa saathi jab tera dil ghabaraaye
(Tenggelamlah diri dalam irama dan melodi sayang, ketika hatimu merasa resah)
Giton ki tu jyot jalaa jab chaand nazar na aaye
(Nyalakan cahaya lagu ketika rembulan tidak datang menyinari)
Ek chanda ka sabko pataa hai dosra chaand hai tu
(Semua orang tahu, dari satu rembulan yang kedua adalah dirimu)
Saat rangon ki sabko khabar hai aathwaa rang hai tu
(Semua orang tahu, dari tujuh warna yang ke delapan adalah dirimu)
Aathwaa rang hai tu
(Warna kedelapan adalah dirimu)
Tujhse hai kaisa naata yeh mera mujhko nahin hai khabar
(Seperti apa hubungan diantara kita ini, tidak ada seorang pun yang tahu)
Patjhar ki ban jaaye bahaar jab tu aaye nazar
(Musim gugur berubah menjadi musim semi setiap kali kau datang)
Chaar ruton ka sabko pataa ka paanchbi rut hai tu
(Semua orang tahu, dari empat musim yang kelima adalah dirimu)
Paanchbi rut hai tu
(Musim yang kelima adalah dirimu)
Saat suron ka sabko pataa hai aathwaa sur hai tu
(Semua orang tahu, dari tujuh irama yang ke delapan adalah dirimu)
Aathwaa sur hai tu
(Irama ke delapan adalah dirimu)
Jumat, 07 April 2017
Terjemahan Saat Suron Ka
ARLAN
Sedikit Tentang Saya :
Hey...
Nama saya Arlan. Saya tampan dan mengagumkan :-P Juga narsis abis...
Kadang kadang saya bisa baik, namun tak jarang pula saya berubah menjadi orang jahat dan menyebalkan terhadap orang orang di sekitar saya.
Wkwkwkwkwk
Inilah saya, orang yang bisa mengubah dunia hanya dengan sekejap mata. Saya tidak ingin mencoba dan memberi pengaruh buruk, terutama untuk orang orang yang saya cintai. Saya hanya ingin mengisi hidup saya dengan cinta, kedamaian, kebaikan dan persahabatan. Bukan dengan keburukan ataupun kesedihan yang beujung pada banyak musuh.
Keluarga dan teman terdekat adalah hal yang terpenting dalam hidup saya. Saya akan berusaha membantu mereka sebaik yang bisa saya lakukan.
Saya selalu berusaha melakukan yang terbaik untuk menjadi yang terbaik. Karena saya percaya kebaikan bisa merubah segalanya....
Akhir kata " Saya begitu spesial "
Langganan:
Posting Komentar (Atom)

Tidak ada komentar:
Posting Komentar