Selasa, 11 April 2017

Terjemahan Main Yahan Tu Wahan



Terjemahan Lagu : Main Yahan Tu Wahan

Penyanyi : Amitabh Bachchan & Alka Yagnik

Soundtrack Film : Baghban (2003)

Penata Music : Aadesh Shrivastava

Penulis Lyricst : Sameer

Diterjemahkan Kedalam Bahasa Indonesia Oleh : Arlan

Music Label : T-Series

Cast : Amitabh Bachchan, Hema Malini, Salman Khan, Mahima Chaudhry, Aman Verma, Samir Soni, Divya Dutta, Suman Ranganathan, Rimi Sen, Paresh Rawal, Lillete Dubey, Saahil Chadha








Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)

Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)

Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)

Tu hi tu hai sanam dekhta hoon jahan
(Dimanapun aku melihat, itu hanyalah kau sayang)

Neend aati nahin, yaad jaati nahin
(Aku tidak dapat tertidur, dan ingatan tentangmu tidak jua pergi)

Neend aati nahin, yaad jaati nahin
(Aku tidak dapat tertidur, dan ingatan tentangmu tidak jua pergi)

Bin tere ab jeeya jaye na
(Tanpamu, kini aku harus kemana)

Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)






Waqt jaise thehar gaya hai yahin
(Waktu seakan telah terhenti disini)

Har taraf ek ajab udasi hai
(Disetiap arah terdapat kesedihan yang terasa aneh)

Bekarari ka aisa aalam hai
(Alam seakan gelisah)

Jism tanha hai, rooh pyaasi hai
(Tubuhku seakan kesepian, jiwaku seakan kehausan)






Teri soorat ab ek pal kyun nazar se hatti nahin
(Kini bahkan untuk sejenak, mengapa aku tidak dapat melihat wajahmu)

Raat din toh kat jaate hai umar tanha katti nahi
(Siang dan malam berlalu, namun kesepian sekan tak berlalu)

Chahke bhi na kuch keh sakoon tujhse main
(Aku ingin mengatakan sesuatu kepadamu, namun ku tak bisa)

Chahke bhi na kuch keh sakoon tujhse main
(Aku ingin mengatakan sesuatu kepadamu, namun ku tak bisa)

Dard kaise karoon main bayaan
(Bagaimana aku memgungkapkan tentang deritaku)

Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)






Jab kahin bhi aahat hui
(Setiap kali ada langkah kaki di suatu tempat)

Yoon laga ke tu aa gaya
(Aku merasa seolah itu kau yang datang)

Khushboo ke jhoke ki tarah
(Sama seperti hembusan aroma)

Meri saansein mehka gaya
(Kau membuat nafasku mewangi)

Ek woh doo tha, hum sada paas the
(Dulu ada waktu dimana kita selalu bersama)

Ek woh doo tha, hum sada paas the
(Dulu ada waktu dimana kita selalu bersama)

Ab toh hai faasle darmiyan
(Tetapi kini begitu banyak jarak diantara kita)

Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)





Beeti baatein yaad aati hai jab akela hota hoon main
(Ketika aku sepi sendiri, aku selalu ingat percakapan kita dulu)

Bolti hai khamoshiyan
(Keheningan seakan berkata)

Sabse chupke rota hoon main
(Dan aku menangis bersembunyi dari semua orang)

Ek arsa hua muskuraye huye
(Dulu begitu sering aku tertawa)

Ek arsa hua muskuraye huye
(Dulu begitu sering aku tertawa)

Aasuon mein dhali dastaan
(Dan kini ceritaku berakhir dengan air mata)

Main yahan tu wahan
(Aku disini dan kamu disana)

Zindagi hai kahan
(Lalu dimanakah kehidupan)

Tu hi tu hai sanam dekhta hoon jahan
(Dimanapun aku melihat, itu hanyalah kau sayang)

Neend aati nahin, yaad jaati nahin
(Aku tidak dapat tertidur, dan kenanganmu tidak jua pergi)

Neend aati nahin, yaad jaati nahin
(Aku tidak dapat tertidur, dan kenanganmu tidak jua pergi)

Bin tere ab jeeya jaye na
(Tanpamu, kini aku harus kemana)


Tidak ada komentar:

Posting Komentar