Kamis, 20 April 2017

Terjemahan Ek Saathi Aur Bhi Thaa



Terjemahan Lagu : Ek Saathi Aur Bhi Thaa

Penyanyi : Sonu Nigam

Soundtrack Film : L.O.C Kargil (2003)

Penata Musik : Anu Malik

Penulis Lyricst : Javed Akhtar

Diterjemahkan Kedalam Bahasa Indonesia Oleh : Arlan

Label : Saregama






Khaamosh hai jo yeh vo sadaa hai
(Ini adalah panggilan dari kesunyian)

Vo jo nahin hai vo kah rahaa hai
(Dia tidak mengatakan hal lain)

Saathiyon tumko mile jeet hi jeet sadaa
(Kawanku, semoga kau menemukan kemenangan)

Bas itnaa yaad rahe ek saathi aur bhi thaa
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)

Jaao jo laut ke tum ghar ho khushi se bharaa
(Bila kau kembali, semoga rumahmu dipenuhi kebahagiaan)

Jaao jo laut ke tum ghar ho khushi se bharaa
(Bila kau kembali, semoga rumahmu dipenuhi kebahagiaan)

Bas itnaa yaad rahe ek saathi aur bhi thaa
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)

Bas itnaa yaad rahe ek saathi aur bhi thaa
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)





Kal parvaton pe kahin, barsi thi jab goliyaan
(Kemarin disuatu tempat di pegunungan, ketika dihujani peluru)

Hum log the saath mein aur hausle the javaan
(Kita semua selalu bersama, dan keberanian kita begitu muda)

Ab tak chattaanon pe hain apne lahoo ke nishaan
(Sampai kini, bekas tetesan darahmu masih berada disana)

Saathi mubaarak tumhein yeh jashn ho jeet kaa
(Kawanku, selamat untukmu atas kemenangan ini)

Bas itnaa yaad rahe ek saathi aur bhi thaa
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)





Kal tumse bichhadi hue mamta jo phir se mile
(Ketika esok kau temukan kembali cinta yang hilang)

Kal phul chehra koi jab tumse milke khile
(Ketika  esok kau temui wajah merekah yang bahagia setelah bertemu denganmu)

Kal tumse bichhadi hue mamta jo phir se mile
(Ketika esok kau temukan kembali cinta yang hilang)

Kal phul chehra koi jab tumse milke khile
(Ketika  esok kau temui wajah merekah yang bahagia setelah bertemu denganmu)

Pao tum itni khushi mit jaye sare gile
(Semoga kau mendapatkan begitu banyak kegembiraan dan segala hal lenyap)

Hai pyaar jinse tumhe sath rahe vo sada
(Dengan siapa pun kau memiliki cinta)

Bas itna yaad rahe ek sathi aur bhi tha
(Hanya ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)





Jab aman ki bansuri gunje gagan ke tale
(Ketika seruling kedamaian terdengar dibawah langit)

Jab dosti ka diya in sarhado pe jale
(Ketika lampu persahabatan menyala di perbatasan)

Jab bhul ke dushmani lag jaye koi gale
(Ketika seseorang memelukmu dan melupakan permusuhan)

Jab sare insano ka ho ek hi kafila
(Ketika semua manuis berada dalam satu iringan)

Bas itna yaad rahe ek sathi aur bhi tha
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)

Jaao jo laut ke tum ghar ho khushi se bharaa
(Bila kau kembali, semoga rumahmu dipenuhi kebahagiaan)

Bas itna yaad rahe ek sathi aur bhi tha
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)

Bas itna yaad rahe ek sathi aur bhi tha
(Namun ingatlah ini, bahwa ada seseorang bersamamu)


Tidak ada komentar:

Posting Komentar