Terjemahan Lagu : Aksar Is Duniya Mein
Penyanyi : Alka Yagnik
Soundtrack Film : Dhadkan (2000)
Penulis Lyrics : Sameer
Penata Music : Nadeem Sharavan
Diterjemahkan Kedalam Bahasa Indonesia Oleh : Arlan
Label : Venus
Starcast : Akhsay Kumar, Shilpa Shetty, Suniel Shetty & Mahima Chaudry
Aksar is duniya mein anjaane milte hain
(Sering kali dalam dunia ini kita bertemu orang asing)
Anjaani raahon mein milke kho jaate hain
(Setelah bertemu kita saling kehilangan satu sama lain)
Aksar is duniya mein anjaane milte hain
(Sering kali dalam dunia ini kita bertemu orang asing)
Anjaani raahon mein milke kho jaate hain
(Setelah bertemu kita saling kehilangan satu sama lain)
Lekin hamesha voh yaad aate hain
(Tetapi itu selalu kita ingat selamanya)
Aksar is duniya mein anjaane milte hain
(Sering kali dalam dunia ini kita bertemu orang asing)
Anjaani raahon mein milke kho jaate hain
(Setelah bertemu kita saling kehilangan satu sama lain)
Lekin hamesha voh yaad aate hain
(Tetapi itu selalu kita ingat selamanya)
Aksar is duniya mein....
(Seringkali dalam dunia ini)
Aankhon se baat hoti hai
(Kita berbicara melalui mata)
Dhadkan bhi saath hoti hai
(Detak jantung kita pun menjadi satu)
Koi na samjhe yeh ishq ki zubaan
(Tidak ada orang yang mengerti bahasa cinta ini)
Aankhon se baat hoti hai
(Kita berbicara melalui mata)
Dhadkan bhi saath hoti hai
(Detak jantung kita pun menjadi satu)
Koi na samjhe yeh ishq ki zubaan
(Tidak ada orang yang mengerti bahasa cinta ini)
Dheere dheere se voh dil mein bas jaate hain
(Perlahan lahan dia mengisi hatiku ini)
Dheere dheere se voh dil mein bas jaate hain
(Perlahan lahan dia mengisi hatiku ini)
Chori chori se voh dil ko churaate hain
(Diam diam dia mencuri hati ini)
Phir ek din voh bichhad jaate hain
(Sampai suatu hari kita berpisah)
Aksar is duniya mein....
(Seringkali dalam dunia ini)
Yeh dil to pyaar maange hai
(Yang hati ini pinta adalah cinta)
Saccha dildaar maange hai
(Dan seorang kekasih hati yang baik)
Jaane mohabbat mile kisse kahan
(Siapa yang tahu dimana kita akan menemukan kisah cinta)
Yeh dil to pyaar maange hai
(Yang hati ini pinta adalah cinta)
Saccha dildaar maange hai
(Dan seorang kekasih hati yang baik)
Jaane mohabbat mile kisse kahan
(Siapa yang tahu dimana kita akan menemukan kisah cinta)
Jab aisi raaton mein deewane milte hain
(Ketika malam orang yang gila karena cinta bertemu)
Jab aisi raaton mein deewane milte hain
(Ketika malam orang yang gila karena cinta bertemu)
Nazrein takraati hain
(Mata mereka bertabrakan)
Phir dil dhadakte hain
(Lalu debaran hati mengalahkan)
Chaahat ke afsaane ban jaate hain
(Dan nuansa cintapun terjadi)
Aksar is duniya mein
(Seringkali dalam dunia ini)
Anjaane milte hain
(Kita bertemu orang asing)
Anjaani raahon mein milke kho jaate hain
(Setelah bertemu kita saling kehilangan satu sama lain)
Lekin hamesha voh yaad aate hain
(Tetapi itu selalu kita ingat selamanya)
Lekin hamesha voh yaad aate hain
(Letapi itu selalu kita ingat selamanya)
Aksar is duniya mein
(Seringkali dalam dunia ini)
Minggu, 09 April 2017
Terjemahan Aksar Is Duniya Mein
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
-
Song: Jo Bhi Kasmein Singers: Udit Narayan & Alka Yagnik Film: Raaz (2002) Lyricst by: Sameer Arr Music by: Nadeem Sharavan Music o...
-
Terjemahan Lagu : Chori Chori Chupke Chupke Penyanyi : Babul Supriyo & Alka Yagnik Soundtrack Film : Chori Chori Chupke Chupke (2001)...
-
Terjemahan Lagu : Mile Ho Tum Humko Penyanyi : Neha Kakkar feat. Tony Kakkar Dari Album : Mile Ho Tum (Accoustic Version) Penulis Lirik ...
Tidak ada komentar:
Posting Komentar