Senin, 06 Februari 2017

Terjemahan Mujhe Ishq Se

Song : Mujhe Ishq Se

Singer's : Tulsi Kumar & Gajendra Verma

From Movie : Yaariyaan (2014)

Lyricst by : Mithoon

Music Director by : Mithoon

Indoneisan Translation by : Arlan

Audio Music on : T-Series

Cast : Himansh Kohli, Rakul Preet Singh, Nicole Faria, Shreyas Porus Pardiwalla, Dev Sharma & Jatin Suri




----------------------------------------------------------------------------------------------



Mujhe Ishq Se Rehna Tha Door
(Aku ingin menjauh dari cinta)

Gham Iske Bade Jo Hain Mashoor
(Karena derita cinta telah begitu terkenal luas)

Par Yeh Dil Hai Ki Bilkul Maana Nahi
(Tetapi hati ini tidak mau mendengarkan sama sekali)

Mujhe Kheench Kar Dekho Le Aaya Wahin
(Malah menariku dan membawaku ke arah sana)

Jahaan Ishq Hai, Bas Ishq Hai
(Ke tempat cinta, hanya cinta)

Haan Ishq Hai, Bas Ishq Hai
(Ya cinta, hanya cinta)





Yaariyan Ve
(Oh persahabatan)

Yaariyan Ve
(Oh persahabatan)





Is Dard-E-Dil Ki Sifarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang telah memberikan rasa sakit dalam hatiku ini)

Ki Mil Jaye Isse Wo Baarish Jo Bhiga De Puri Tarah
(Sehingga membuat aku basah kuyup dalam hujan)

Is Dard-E-Dil Ki Sifarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang telah memberikan rasa sakit dalam hatiku ini)

Ki Mil Jaye Isse Wo Baarish Jo Bhiga De Puri Tarah
(Sehingga membuat aku basah kuyup dalam hujan)




Tu Jo Mila Toh Zindagi Hai Badli
(Sejak bertemu denganmu, kehidupanku berubah)

Main Poori Nayi Ho Gayi
(Aku menjadi sesuatu yang baru)

Hai Beasar Duniya Ki Baatein Badi
(Semua yang dunia katakan tidak berpengaruh untukku)

Ab Teri Sunoon Main Sada
(Kini aku hanya mendengarkan apa yang kau katakan)

Milne Ko Tujhse Bahaane Karoon
(Aku mencari alasan untuk bertemu denganmu )

Tu Muskuraye Wajah Main Banoon
(Aku ingin menjadi alasan untuk senyumanmu)

Roz Bitana Saath Mein Tere Sara Din Mera
(Aku ingin duduk menghabiskan seluruh hariku denganmu)

Is Dard-E-Dil Ki Sifarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang telah memberikan rasa sakit dalam hatiku ini)

Ki Mil Jaye Isse Wo Baarish Jo Bhiga De Puri Tarah
(Sehingga membuat aku basah kuyup dalam hujan)

Is Dard-E-Dil Ki Sifarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang telah memberikan rasa sakit dalam hatiku ini)

Ki Mil Jaye Isse Wo Baarish Jo Bhiga De Puri Tarah
(Sehingga membuat aku basah kuyup dalam hujan)





Kya Hua Asar Tere Saath Reh Kar Na Jaane
(Aku tidak tahu pengaruh apa yang terjadi padaku setelah aku bersamamu)

Ki Hosh Mujhe Na Raha
(Aku merasa kehilangan kesadaran)

Lafz Mere Bhi Zubaan Pe Aake Ruke
(Kata kataku datang dan berhenti di bibirku)

Par Ho Na Sake Woh Bayaan
(Namun aku tidak bisa mengungkapkan itu)

Dhadkan Tera Hi Naam Jo Le
(Detak jantungku menyebut namamu)

Aankhein Bhi Paigam Yeh De
(Mata ini pun memberikan pesan)

Teri Nazar Ka Hi Yeh Asar Hai Mujh Pe Jo Hua
(Semua ini pengaruh dari tatapan matamu padaku)

Is Dard-E-Dil Ki Sifarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang telah memberikan rasa sakit dalam hatiku ini)

Ki Mil Jaye Isse Wo Baarish Jo Bhiga De Puri Tarah
(Sehingga membuat aku basah kuyup dalam hujan)

Is Dard-E-Dil Ki Sifarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang telah memberikan rasa sakit dalam hatiku ini)

Ki Mil Jaye Isse Wo Baarish Jo Bhiga De Puri Tarah
(Sehingga membuat aku basah kuyup dalam hujan)


Tidak ada komentar:

Posting Komentar