Kamis, 17 Maret 2016

Terjemahan Khud Ko Tere


Lagu : Khud Ko Tere
Penyanyi : Mahalaxmi Iyer
Film : 1920: Evil Returns (2012)
Penulis Lirik : Shakeel Azmi
Penata Musik : Chirantan Bhatt
Indonesian Translate by : Arlan
Label : T-Series
Dirilis Tanggal : 2 November 2010
Artis : Aftab Shivdasani & Tia Bajpai




Tum bhi tanha the
- Dulu kau kesepian

Hum bhi tanha the
- Aku juga dulu kesepian

Mil ke rone lage
- Kita bertemu lalu menangis bersama

Tum bhi tanha the
- Dulu kau kesepian

Hum bhi tanha the
- Aku juga dulu kesepian

Mil ke rone lage
- Kita bertemu lalu menangis bersama

Ek jaise the dono ke gham dava hone lage
- Kesedihan kita seperti satu dan kita mencari obatnya

Tujh mein muskurate hain
- Aku tersenyum padamu

Tujh mein gungunaate hain
- Aku bernyanyi padamu

Khud ko tere paas hi chhod aate hain
- Aku meninggalkan diriku dan mendekat padamu

Tere hi khayalon mein doobe doobe jaate hain
- Aku tenggelam dalam khayalanmu

Khud ko tere paas hi chhod aate hain
- Aku meninggalkan diriku dan mendekat padamu

Thode bhare hain hum thode se khaali hain
- Diriku merasa sedikit terisi dan sedikit kosong

Tum bhi ho uljhe se hum bhi sawaali hain
- Kau tampak bingung dan akupun bertanya

Kuch tum bhi kore ho Kuch hum bhi saade hain
- Fikiranmu kosong fikiranku pun datar

Ik aasmaan par hum do chaand aadhe hain
- Kita sepasang bulan separuh dilangit yang satu

Kam hai zameen bhi thodi Kam aasmaan hai
- Bumi terasa sempit begitu juga dengan langit

Lagta adhoora tum bin har jahaan hai
- Setiap tempat terasa kurang sempurna tanpa dirimu

Apni har kami me hum ab tujhe hi paate hain
- Di setiap kekuranganku aku menemukan dirimu

Khud ko tere pass hi chhod aate hain
- Aku meninggalkan diriku dan mendekat padamu

Jitni bhi viraani hai tujhse hi sajaate hain
- Seberapapun sunyinya hidupku, aku hanya menghiasnya dengan dirimu.

Khud ko tere paas hi chhod aate hain
- Aku meninggalkan diriku dan mendekat padamu

Do raaz milte hain Humraaz bante hain
- Dua rahasia bertemu dan saling berbagi rahasia.

Sannate aise hi aawaaz bante hain
- Beginilah cara kesunyian berbicara.

Khaamoshi mein teri meri sadaayein hain
- Pada kebisuanmu terdapat suaraku.

Meri hatheli mein teri duayein hain
- Pada telapak tanganku terdapat doa untukmu.

Ik saath tera ho toh Sau manzilein ho
- Jika aku bersamamu aku seperti mendapat seratus tujuan

Tanhaai teri meri mehfilein ho
- Kesepianmu buatku adalah tempatku

Hum teri nigaahon se khud mein jhilmilate hain
- Diriku berkilau bersama kedua matamu.

Khud ko tere paas hi chhod aate hain
- Aku meninggalkan diri dan mendekat padamu

Tujhse apni raaton ko subah banaate hain
- Kubuat malamku menjadi pagi dengan kehadiranmu.

Khud ko tere paas hi chhod aate hain
- Aku meninggalkan diri dan mendekat padamu.



Untuk lirik dan terjemahan lagu yang lain, kalian bisa follow page facebook saya Bli Arlan dengan link www.facebook.com/bliarlan

Tidak ada komentar:

Posting Komentar