Kamis, 04 Desember 2014

Terjemahan Har Taraf Har Jagah

Lagu : Har Taraf
Penyanyi : Shreeya Ghoshal & Kunal Ganjawala
Dari Film : Saaya (2003)
Penulis Lirik : Sayeed Quadri
Penata Musik : Anu Malik
Durasi Lagu : 06:19
Label : T-Series
Dirilis Tanggal : 4 Juli 2003
Artis : John Abraham & Tara Sharma


Aa aa aa aaaaaaaaaaa
- Aaaaaaaaa.......aaaaa

Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan usika noor
- Di setiap arah, di setiap tempat dimana mana hanya ada cahaya seseorang

Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan usika noor
- Di setiap arah, di setiap tempat dimana mana hanya ada cahaya seseorang

Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan usika noor
- Di setiap arah di setiap tempat dimana mana hanya ada cahaya seseorang

Haan usika noor
- Ya cahaya seseorang

Roshni kaa koi dariyaa to hai, haan kahi pe jaroor
- Di suatu tempat tanpa diragukan mengalir sungai dari cahaya seseorang

Roshni kaa koi dariyaa to hai, haan kahi pe jaroor
- Di suatu tempat tanpa diragukan mengalir sungai dari cahaya seseorang

Roshni kaa koi dariyaa to hai, haan kahi pe jaroor
- Di suatu tempat tanpa diragukan mengalir sungai dari cahaya seseorang

Yeh aasmaan, ye zameen, chaand aur suraj
- Langit ini Bumi Ini bulan dan matahari

Kya bana saka hai kabhi koi bhi kudrat
- Apa yang di ciptakan belum juga bisa menandinginya

Kya bana saka hai kabhi koi bhi kudrat
- Apa yang di ciptakan belum juga bisa menandinginya

Koi to hai jiske aage hai aadmi majboor
- Ada seorang pria yang begitu tidak berdaya

Koi to hai jiske aage hai aadmi majboor
- Ada seorang pria yang begitu tidak berdaya

Har taraf, har jagah, har kahi pe hai, haan usika noor
- Di setiap arah di setiap tempat dimana mana hanya ada cahaya seseorang

Insaan jab koi hai raah se bhatkaa
- Ketika manusia telah menyimpang dari jalan

Isne dikhaa diya usko sahi rastaa
- Lalu seseorang menuntunya ke jalan yang benar

Isne dikhaa diya usko sahi rastaa
- Lalu seseorang menuntunya ke jalan yang benar

Koi to hai jo karta hai mushkil hamaari door
- Akan ada seseorang yang menghapus kesulitan kita

Koi to hai jo karta hai mushkil hamaari door
- Akan ada seseorang yang menghapus kesulitan kita

Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan usika noor
- Di setiap arah di setiap tempat dimana mana hanya ada cahaya seseorang

Roshni kaa koi dariyaa to hai, haan kahi pe jaroor
- Di suatu tempat tanpa diragukan mengalir sungai dari cahaya seseorang


Post by ARlan Malhotra


Tidak ada komentar:

Posting Komentar