Senin, 14 Oktober 2013

Terjemahan Tum Agar Samne

Judul Lagu : Tum Agar Samne
Penyanyi : Abhijee5 & Alka Yagnik
Dari Album : Raaz - 2002
Penulis Lirik : Sameer
Penata Musik : Nadeem Sharavan

Durasi Lagu : 04:46
Label : Tips Music
Dirilis Tanggal : 2 Februari 2002
Artis : Dino Morea & Bipasha Basu
Diterjemahkan Oleh : ARlan




main agar saamne aa bhi jaaya karoon
- jika aku datang ke hadapanmu
laazmi hai ke tum mujhse parda karo
- apakah kau akan menghindariku
apni shaadi ke din ab nahin door hai
- pernikahan kita sekarang tidak lama lagi
main bhi tadpa karoon, tum bhi tadpa karo
- aku akan menderita dan kaupun akan menderita



badi mushkil hai, yeh mera dil hai
- hati ini begitu sulit
badi mushkil hai, yeh mera dil hai
- hati ini begitu sulit
tum hi kaho kaise main chup rahoon
- kau berkata padaku bagaiamana aku bisa diam
tum agar saamne aa bhi jaaya karo
- jika kau datang di hadapanku
laazmi hai ke main tumse parda karoon
- apakah aku akan menghindarimu
apni shaadi ke din ab nahin door hai
- pernikahan kita sekarang tidak lama lagi
main bhi tadpa karoon, tum bhi tadpa karo
- aku akan menderita dan kaupun akan menderita



badi mushkil hai, yeh mera dil hai
- hati ini begitu sulit
badi mushkil hai, yeh mera dil hai
- hati ini begitu sulit
tum hi kaho kaise main chup rahoon
- kau berkata padaku bagaiamana aku bisa diam



tum agar saamne aa bhi jaaya karo
- jika kau datang di hadapanku
laazmi hai ke main tumse parda karoon
- apakah aku akan menghindarimu



sataane ke manaane ke
- dalam penderitaan saling menerima
yeh din hai aazmaane ke
- ini adalah hari ujian untuk kita
zara samjha karo dilbar, tumhe meri kasam
- pahami sedikit sayang ini adalah janjiku padamu



yehi meri hai majboori
- ini adalah ketidakberdayaanku
sehi jaaye na ab doori
- sekarang aku tidak bisa berpisah denganmu
mera kya haal hai kaise bataaoon main sanam
- bagaimana cara memberitahumu sayangku



zamen hogi, gagan hoga
- bumi akan tinggal langit akan tetap
tera mera milan hoga
- dan pertemuan kita akan tiba
main agar tumse nazrein milaaya karoon
- jika aku datang dan menatap dirimu
laazmi hai ke tum mujhse parda karo
- apakah kau akan menghindariku



main duniya se chala jaaoon
- jika aku meninggalkan dunia ini
kabhi na lautke aaoon
- dan tidak kembali lagi
karogi kya akele tum, bataao dilrooba
- apa yang akan kau lakukan sendirian katakan kekasihku



main rab se chen laaoongi
- aku kan mengambilmu dari tuhan
tujhe apna banaaoongi
- akan ku jadikan kau milikku
chalegi saans jab tak yeh na honge hum judaa
- selama aku masih bernafas tidak akan ada yang bisa memisahkan kita



na apni yeh kasam toote
- jangan ingkari sumpah kita ini
jo rab roothe to rab roothe
- jangan biarkan tuhan marah
main agar tumko milne bulaaya karoon
- jika aku memanggilmu untuk bertemu denganku
laazmi hai ke tum mujhse parda karo
- apakah kau akan menghindariku
apni shaadi ke din ab nahin door hai
- pernikahan kita sekarang tidak lama lagi
main bhi tadpa karoon, tum bhi tadpa karo
- aku akan menderita dan kaupun akan menderita



badi mushkil hai, yeh mera dil hai
- hati ini begitu sulit
badi mushkil hai, yeh mera dil hai
- hati ini begitu sulit
tum hi kaho kaise main chup rahoon
- kau berkata padaku bagaiamana aku bisa diam



main agar saamne aa bhi jaaya karoon
- jika aku datang ke hadapanmu
laazmi hai ke tum mujhse parda karo
- apakah kau akan menghindariku

Tidak ada komentar:

Posting Komentar