Sabtu, 10 September 2016

Terjemahan Laal Dupatta



Song : Laal Dupatta
Singer : Udit Narayan & Alka Yagnik
From Movie : Mujhse Shaadi Karogi (2004)
Lyricst by : Sajid Wajid
Music by : Arun Bhairav
Indonesian Translation by : Kwonskii
Audio Music on : T-Series
Starring : Salman Khan, Akhsay Kumar & Priyanka Chopra






Laal dupatta
Selendang merah

Laal dupatta ud gaya re bairi hawa ke jhonke se
Selendang merahku tertiup oleh hembusan angin yang kejam

Mujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Dan kekasihku melihatku oh, dengan kebetulan

Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh
Aku telah mengerti jika ia akan memberiku hatinya, tapi ia akan membawa hatiku

Laal dupatta
Selendang merah

Arre laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se
Oh, selendang merahmu tertiup oleh hembusan angin yang kejam

Laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se
selendang merahmu tertiup oleh hembusan angin yang kejam

Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Dan kekasihmu melihatmu dengan kebetulan

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh
Kau telah mengerti jika ia akan memberimu hatinya, tapi ia akan mengambil hatimu





Oh oh oh oh oh

Hey hey hey hey, la la la la la






Laakh chhupaaye baithi thi main apne chaand se chehre ko
Begitu banyak waktu aku telah duduk dengan diam, menyembunyikan wajahku dari bulan

Ek pal mein hi tod diya bairan hawa ne pehre ko
Dan dalam satu detik, angin yang bermusuhan mematahkan semua pertahananku

Ho, tere chehre ka jaana kuch aisa jaadu chhaa gaya
Oh, sayang, wajahmu merapalkan beberapa mantra sihir

Mere chaand ko dekhkar chaand bhi sharma gaya
Dan saat bulan itu melihat bulanku, bulan itu memerah karena malu

Mujhe sharm si aaye, o mera dil ghabraaye
Aku malu, hatiku menggangguku

Arre aa baahon mein chook na jaaye aise mauke se
Oh, datanglah kedalam pelukanku, jangan biarkan peluang ini terlewatkan

Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Dan kekasihmu melihatmu dengan kebetulan

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh
Kau telah mengerti jika ia akan memberimu hatinya, tapi ia akan membawa hatimu

Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh
Aku telah mengerti jika ia akan memberiku hatinya, tapi ia akan membawa hatiku







Haai maheka maheka yeh sama kehne laga aa pyaar kar
Saat-saat ini wangi, harum berbisik untuk kita mencintai satu sama lain

Mere sone yaar tu dilbar se ikraar kar
Kekasihku yang cantik, katakan iya pada kekasihmu

Ho, tere pyaar ki khushboo meri saanson mein sama gayi
Oh, wangi cintamu telah menutupi nafasku

Le sajna sab chhod main tere peechhe peechhe aa gayi
Lihat, cintaku, aku telah meninggalkan segalanya untuk mengikutimu

Tujhe pyaar ho gaya, ikraar ho gaya
Kau telah jatuh cinta, kau telah menerimaku

Arre ab to roke na rukoon main kisi ke roke se
Oh, Bahkan jika aku dicegah seseorang, aku tak akan berhenti!

Mujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh
Kau telah mengerti jika ia akan memberimu hatinya, tapi ia akan membawa hatimu

Laal dupatta ud gaya re bairi hawa ke jhonke se
selendang merahku tertiup oleh hembusan angin yang kejam

Hoye, laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se
selendang merahmu tertiup oleh hembusan angin yang kejam

Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se
Dan kekasihmu melihatmu dengan kebetulan

Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh
Aku telah mengerti jika ia akan memberiku hatinya, tapi ia akan membawa hatiku

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh
Kau telah mengerti jika ia akan memberimu hatinya, tapi ia akan membawa hatimu





Tidak ada komentar:

Posting Komentar