Senin, 27 Juni 2016

Terjemahan Mumkin Nahin

Song : Mumkin Nahin
Singer's : Tulsi Kumar & Anupam Amod
From Movie : Rush (2012)
Lyricst by : Kumaar
Music by : Prittam
Audio Music on : T-Series
Indonesian Translation by : Arlan
Starring : Emraan Hashmi, Sagarika Ghatge & Neha Dhupia





jaanun main na jaane dil, kya khwahish jagi hai
(Aku tidak tahu hatikupun tidak tahu, apa keinginan dalam jiwaku telah terbangun)

kyun aankhon ko bhi kuch hua
(Mengapa sesuatu seakan terjadi pada mata)

jaagi jaagi rehti hain, kahan neenden gayi hain
(Dia terjaga, tertidur lalu pergi entah kemana)

kya hone laga hai tu bata
(Dapat kau katakan apa yang terjadi)




tere labon pe hai mili mere labon ko zindagi
(Bibirku telah menemukan kehidupan di bibirmu)

tere bina ab saans loon mere liye mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin bisa bernafas bila tanpa dirimu)

meshsoos yeh hota hai tu mere liye hai laazmi
(Aku merasa kau harus hidup untuk diriku)

saaya tera ab chhod kar lamhe chalen mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin bisa bergerak dan meninggalkan bayanganmu)

mumkin nahin
(Tidak mungkin)

mumkin nahin
(Tidak mungkin)





mujhko chhupa le tu, khud mein hi kahin pe
(Sembunyikanlah aku disuatu tempat dalam diriku)

main bhool jaaun yeh jahaan
(Aku ingin melupakan dunia ini)

faasla kabhi na ho, dil chaahe yahin to
(Ada jarak ataupun tidak ada, itu semua keinginan hati)

dhadkan tere bin hai kahan
(Tanpa dirimu detak jantungku entah dimana)




meri nazar kehne lagi tu saamne ho har ghadi
(Mataku berkata kau harus selalu di hadapanku setiap saat)

bas ik tere chehre bina duniya meri mumkin nahin
(Tanpa seraut wajahmu, duniaku terasa tidak mungkin)

paaya tujhe to hai laga poori hui koi kami
(Ketika menemukanmu, aku merasa sesuatu yang kurang menjadi lengkap)

tujhse juda main ab rahoon khwabon mein bhi mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin pergi jauh darimu walau cuma dalam mimpi)

mumkin nahin
(Tidak mungkin)

mumkin nahin
(Tidak mungkin)



tere labon pe hai mili mere labon ko zindagi
(Bibirku telah menemukan kehidupan di bibirmu)

tere bina ab saans loon mere liye mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin bisa bernafas bila tanpa dirimu)

meshsoos yeh hota hai tu mere liye hai laazmi
(Aku merasa kau harus hidup untuk diriku)

saaya tera ab chhod kar lamhe chalen mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin bisa bergerak dan meninggalkan bayanganmu)

mumkin nahin
(Tidak mungkin)

tere labon pe hai mili mere labon ko zindagi
(Bibirku telah menemukan kehidupan di bibirmu)

tere bina ab saans loon mere liye mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin bisa bernafas bila tanpa dirimu)

meshsoos yeh hota hai tu mere liye hai laazmi
(Aku merasa kau harus hidup untuk diriku)

saaya tera ab chhod kar lamhe chalen mumkin nahin
(Kini aku tidak mungkin bisa bergerak dan meninggalkan bayanganmu)

mumkin nahin
(Tidak mungkin)




Untuk Lirik dan terjemahan lainnya, kalian bisa follow fabpage facebook saya dengan link www.facebook.com/terjemahanlaguindia17

Tidak ada komentar:

Posting Komentar