Terjemahan Lagu : Tasver
Penyanyi : Alka Yagnik
Soundtrack Film : Mere Jeevan Saathi (2006)
Penata Musik : Nadeem Sharavan
Penulis Lyricst : Sameer
Diterjemahkan Kedalam Bahasa Indonesia Oleh : Arlan
Label Music : Shree Krishna Audio
Starring : Akhsay Kumar, Karisma Kapoor & Amisha Patel
Dekhiye kis kadar humko tumse pyaar hai
(Lihatlah sejauh mana aku mencintaimu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Dekhiye kis kadar humko tumse pyaar hai
(Lihatlah sejauh mana aku mencintaimu)
Dekhiye kis kadar humko tumse pyaar hai
(Lihatlah sejauh mana aku mencintaimu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Imtihaan hai yeh chaahat ka izhaar hai
(Diterima cintamu adalah ujian cinta untukku)
Imtihaan hai yeh chaahat ka izhaar hai
(Diterima cintamu adalah ujian cinta untukku)
Humne samjha tumhe apni taqdeer hai
(Aku sudah menganggap dirimu adalah takdirku)
Humne samjha tumhe apni taqdeer hai
(Aku sudah menganggap dirimu adalah takdirku)
Humne socha tha yeh
(Aku berfikir ini)
Aap ke aane tak inhi tasveron se baatein kar lenge
(Aku akan berbicara dengan gambarmu sampai kau datang kembali)
Humne socha tha yeh
(Aku berfikir ini)
Aap ke aane tak inhi tasveron se baatein kar lenge
(Aku akan berbicara dengan gambarmu sampai kau datang kembali)
Zara sa hans lenge, zara sa ro lenge
(Perlahan lahan aku tertawa lalu aku menangis)
Inhi tasveron se mulaqaton se kar lenge
(Aku harap aku bisa bertemu denganmu walau hanya dalam gambar)
Tumko dekhe bina jeena dushwaar hai
(Tanpa dirimu hidupku seperti di neraka)
Tumko dekhe bina jeena dushwaar hai
(Tanpa dirimu hidupku seperti di neraka)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Imtihaan hai yeh chaahat ka izhaar hai
(Diterima cintamu adalah ujian cinta untukku)
Humne samjha tumhe apni taqdeer hai
(Aku sudah menganggap dirimu adalah takdirku)
Kaise yeh chaahat hai, kitne hum pyaase hain
(Di seperti apakah ini, hingga begitu besar dahagaku akan dirimu)
Aap na samjheinge pyaas yeh humaari
(Namun kau tidak mengerti akan dahagaku ini)
Kaise yeh chaahat hai, kitne hum pyaase hain
(Cara seperti apakah ini, hingga begitu besar dahagaku akan dirimu)
Aap na samjheinge pyaas yeh humaari
(Namun kau tidak mengerti akan dahagaku ini)
Aap ki baahon mein hum bhikar jaayenge
(Aku kehilangan diriku dalam pelukanmu)
Aapne de di hai aisi beqaraari
(Kau telah membuat aku begitu gelisah)
Kya haseen dilnashi yeh deedaar hai
(Betapa indah dan menyentuh sekilas pandanganmu ini)
Kya haseen dilnashi yeh deedaar hai
(Betapa indah dan menyentuh sekilas pandanganmu ini)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Dekhiye kis kadar humko tumse pyaar hai
(Lihatlah sejauh mana aku mencintaimu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Har taraf aap ki tasver hai
(Di setiap arah yang ku lihat hanya gambarmu)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar