Lagu : Baarish
Penyanyi : Mohammad Irfan & Gajendra Verma
Film : Yaariyan (2014)
Penulis Lyrics : Mithoon Sharma
Penata Musik : Mithoon Sharma
Director : Divya Khosla Kumar
Durasi : 03:03
Label : T-Series
Starring : Himansh Kohli, Serah Singh, Dev Sharma, Rakul Preet Singh, Nicole Faria, Shreyas Pardiwalla, Evelyn Sharma
Yaariyan ve... Yaariyan
- Hubungan ini...
Yaariyan ve... yaariyan ve..
- Hubungan ini...
Yaariyaan... yaa..
- Hubungan ini...
Dil mera hai nasamajh kitna
- Hatiku begitu naif
Besabar ye bewakoof bada
- Tidak sabar dan begitu bodoh
Chaahta hai kitnaa tujhe
- Betapa dia sangat menginginkanmu
Khud magar nahi jaan sakaa
- Namun dia sendiri tidak dapat menyadari
Is dard-e-dil ki sifarish ab kar de koi yahaan
- Sekarang seseorang telah membuat hati ini sakit
Ki mil jaaye ise wo baarish Jo bhigaa de poori tarah
- Aku merasa berada di antara hujan yg membuat ku basah kuyup
Is dard-e-dil ki sifarish ab kar de koi yahaan
- Sekarang seseorang telah membuat hati ini sakit
Ki mil jaaye ise wo baarish Jo bhigaa de poori tarah
- Aku merasa berada di antara hujan yg membuat ku basah kuyup
Yaariyan ve... Yaariyan
- Hubungan ini...
Kya huaa asar tere saath reh kar na jaane
- Entah pengaruh apa yang diakibatkan saat kubersamamu
Ki hosh mujhe naa rahaa
- Sehingga aku tak sadarkan diri
Lafz mere the zubaan pe aa ke ruke
- Kata kataku terjebak di lidahku
Par ho na sake wo bayaan
- Namun aku tak dapat mengungkapkannya
Dhadkan tera hi naam jo le
- Dalam detak jantungku hanya menyebut namamu
Aankhein bhi paighaam ye dein
- Kedua mata pun menyampaikan pesan
Teri nazar ka hi ye asar hai mujh pe jo huaa
- Hal yang kualami ini adalah akibat tatapan matamu padaku
Is dard-e-dil ki sifarish ab kar de koi yahaan
- Sekarang seseorang telah membuat hati ini sakit
Ki mil jaaye ise wo baarish Jo bhigaa de poori tarah
- Aku merasa berada di antara hujan yg membuat ku basah kuyup
Is dard-e-dil ki sifarish ab kar de koi yahaan
- Sekarang seseorang telah membuat hati ini sakit
Ki mil jaaye ise wo baarish Jo bhigaa de poori tarah
- Aku merasa berada di antara hujan yg membuat ku basah kuyup
Tu jo mila to zindagi hai badli
- Hidupku berubah semenjak bertemu denganmu
Main poora naya ho gaya
- Aku seperti menemukan hidup baru
Hai be-asar duniya ki baatein badi
- Semua yang dikatakan dunia aku tidak perduli
Ab teri sunoon main sadaa
- Sekarang aku akan selalu mendengarkanmu
Milne ko tujhse, bahaane karoon
- Aku mencari alasan untuk bertemu denganmu
Tu muskuraaye, vajah main banoon
- Aku ingin menjadi penyebab di balik senyumu
Roz bitaana saath mein tere, saara din mera
- Ingin kulewatkan seluruh hariku bersamamu setiap hari
Is dard-e-dil ki sifarish ab kar de koi yahaan
- Sekarang seseorang telah membuat hati ini sakit
Ki mil jaaye ise wo baarish Jo bhigaa de poori tarah
-:Aku merasa berada di antara hujan yg membuat ku basah kuyup
Is dard-e-dil ki sifarish ab kar de koi yahaan
-;Sekarang seseorang telah membuat hati ini sakit
Ki mil jaaye ise wo baarish Jo bhigaa de poori tarah
- Aku merasa berada di antara hujan yg membuat ku basah kuyup
Post by ARlan Malhotra
Minggu, 30 November 2014
Terjemahan Baarish
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
-
Song: Jo Bhi Kasmein Singers: Udit Narayan & Alka Yagnik Film: Raaz (2002) Lyricst by: Sameer Arr Music by: Nadeem Sharavan Music o...
-
Terjemahan Lagu : Chori Chori Chupke Chupke Penyanyi : Babul Supriyo & Alka Yagnik Soundtrack Film : Chori Chori Chupke Chupke (2001)...
-
Terjemahan Lagu : Mile Ho Tum Humko Penyanyi : Neha Kakkar feat. Tony Kakkar Dari Album : Mile Ho Tum (Accoustic Version) Penulis Lirik ...
Tidak ada komentar:
Posting Komentar