Senin, 31 Oktober 2016

Terjemahan Tera Dil




Song : Tera Dil
Singer's : Udit Narayan & Alka Yagnik
From Movie : Hungama (2003)
Lyricst by : Sameer
Music Composser by : Nadeem Sharavan
Indonesian Translation by : Arlan
Audio Music on : Venus Record
Cast : Aftab Shivdasani, Akshaye Khanna, Paresh Rawal, Rimi Sen & Rajpal Yadav




Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Tera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatimu mendekat padaku)

Tera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatimu mendekat padaku)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Mera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatiku bersamaku)

Mera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatiku bersamaku)





Meri aankhen tera chehra
(Mataku dan wajahmu)

Chehre pe dil thehra
(Hatiku terjebak dalam wajahmu)

Meri dhadkan pe hardam teri yaadon ka pehra
(Detak jantungku adalah penjaga kenanganmu)

Betaabi tadpaye
(Kegelisahan menyiksaku)

Dil mera ghabraye
(Hatiku begitu takut)

Teri baaton ka jaadu mujhpe na chal jaaye
(Sihir mantramu aku harap tidak terjadi padaku)

Yeh dard-e-mohabbat sehne de
(Rasa sakit cinta ini aku akan tahan)

Yeh dard-e-mohabbat sehne de
(Rasa sakit cinta ini akan aku tahan)

Tera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatimu mendekat padaku)

Tera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatimu mendekat padaku)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Mera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatiku bersamaku)

Mera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatiku bersamaku)





Tere honthon se khelon
(Aku akan bermain dengan bibirmu)

Teri zulfein suljhaon
(Aku akan menguraikan rambutmu)

Tujhe baahon mein leke tera tann mann mehkaon
(Akan kuambil kau dalam pelukanku dan kusebarkan aroma tubuh dan jiwa)

Mastana aalam hai
(Suasana begitu memabukan)

Mausam hai sindoori
(Musim begitu berwarna warni)

Darr lagta hai mujhko rehne de kuch doori
(Aku seolah merasa takut ada suatu jarak)

Muhje rag rag mein teri behne de
(Biarkan aku mengalir dalam dirimu)

Muhje rag rag mein teri behne de
(Biarkan aku mengalir dalam dirimu)

Tera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatimu mendekat padaku)

Tera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatimu mendekat padaku)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Aaj tujhse joh kehna hai kehne de
(Hari ini akan ku katakan apa yang ingin aku katakan padamu)

Mera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatiku bersamaku)

Mera dil mere paas rehne de
(Biarkanlah hatiku bersamaku)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar