
Lagu : Hum Tum
Penyanyi : Babul Supriyo & Alka Yagnik
Film : Hum Tum (2004)
Lyrics : Javed Akhtar
Music : Jatin Lalit
Director : Kunal Kohli
Label Music : Saregama
Durasi Lagu : 05:34
Rilis : 28 Mei 2004
Translate : ARlan
Starring : Saif Ali Khan & Rani Mukerji
Saanson ko saanson mein dhalne do zara
- Biarkan nafasmu dan nafasku menyatu
Hm hm, mm hm hm, la la la la la la
- Hm hm, mm hm hm, la la la la la la
Saanson ko saanson mein dhalne do zara
- Biarlah nafasmu dan nafasku menyatu
Dheemi si dhadkan ko badhne do zara
- Biarkan detak jantungmu berdetak perlahan lahan
Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye
- Ini adalah keinginan sesaat datang dan pergi
Hum hum tum, Tum hum tum
- Aku dan kamu Kamu dan aku
Aankhon mein humko utarne do zara
- Biarkan aku masuk ke dalam matamu
Baahon mein humko pighalne do zara
- Biarkan aku menyatu dalam pelukanmu
Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye
- Ini adalah keinginan sesaat datang dan pergi
Hum hum tum, Tum hum tum
- Aku dan kamu Kamu dan aku
Saanson ko saanson mein dhalne do zara
- Biarkan nafasmu dan nafasku menyatu
Salvatein kahin, karvatein kahin
- Dahimu mengerut dan melipat
Phael jaaye kaajal bhi tera
- Dan celak matamu juga melebar
Nazron mein ho guzarta hua Khwaabon ka koi qaafila
- Sebuah mimpi melewati pandangan mata kita
Jismon ko roohon ko jalne do zara
- Biarkan jiwa dan tubuh kita sedikit terbakar
Sharm-o-haya ko machalne do zara
- Biarkan perasaan malu menggoda sebentar
Haan lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye
- Ya ini adalah keinginan sesaat datang dan pergi
Hum hum tum, Tum hum tum
- Aku dan kamu Kamu dan aku
Saanson ko saanson mein dhalne do zara
- Biarkan nafasmu dan nafasku menyatu
Chhoo lo badan magar is tarah
- Sentuh tubuhku dengan sedemikian rupa
Jaise sureela saaz ho
- Seperti alat musik yang merdu
Andhere chhupe teri zulf mein
- Kegelapan tersembunyi dalam rambutmu
Kholo ke raat aazaad ho
- Biarkan terurai sehingga malam bisa terlepas
Aanchal ko seene se dhalne do zara
- Biarkan selendangku jatuh dari dadaku
Shabnam ki boondein phisalne do zara
- Biarkan perlahan lahan tetesan embun turun
Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye
- Ini adalah keinginan sesaat datang dan pergi
Hum hum tum, Tum hum tum
- Aku dan kamu Kamu dan aku
Saanson ko saanson mein dhalne do zara
- Biarlah nafasmu dan nafasku menyatu
Baahon mein humko pighalne do zara
- Biarkan aku menyatu dalam pelukanmu
Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye
- Ini adalah keinginan sesaat datang dan pergi
Hum hum tum, Tum hum tum
- Aku dan kamu Kamu dan aku
Hum hum tum, Tum hum tum
- Aku dan kamu Kamu dan aku
Hum hum tum
- Aku dan kamu
Minggu, 01 Desember 2013
Terjemahan Hum Tum
ARLAN
Sedikit Tentang Saya :
Hey...
Nama saya Arlan. Saya tampan dan mengagumkan :-P Juga narsis abis...
Kadang kadang saya bisa baik, namun tak jarang pula saya berubah menjadi orang jahat dan menyebalkan terhadap orang orang di sekitar saya.
Wkwkwkwkwk
Inilah saya, orang yang bisa mengubah dunia hanya dengan sekejap mata. Saya tidak ingin mencoba dan memberi pengaruh buruk, terutama untuk orang orang yang saya cintai. Saya hanya ingin mengisi hidup saya dengan cinta, kedamaian, kebaikan dan persahabatan. Bukan dengan keburukan ataupun kesedihan yang beujung pada banyak musuh.
Keluarga dan teman terdekat adalah hal yang terpenting dalam hidup saya. Saya akan berusaha membantu mereka sebaik yang bisa saya lakukan.
Saya selalu berusaha melakukan yang terbaik untuk menjadi yang terbaik. Karena saya percaya kebaikan bisa merubah segalanya....
Akhir kata " Saya begitu spesial "
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar