Song : Kuch To Hua Hai
Singer's : Ankit Tiwari & Tulsi Kumar
From Movie : Singham Returns
Music by : Ankit Tiwari
Lyricst by : Sandeep Nath, Abhendra Kumar Upadhyay
Audio Music on : T-Series
Indonesian Translation by : Kwonskii
Starring : Ajay Devgan, Kareena Kapoor Khan
Raaton ko apni palkon se Khwaab sajaane do
( Biarkan malam menghiasi mimpi Melalui kelopak matamu)
Phir khwaabon ko aankhon se Neend churaane do
(Lalu biarkan mimpi mencuri tidur dari mata)
Khaamoshiyaan rakhti hain apni bhi ek zubaan
(Kesunyian memiliki bahasanya sendiri)
Khamoshi ko chupke se sab keh jaane do
(Biarkan kesunyian mengatakan apapun dengan diam)
Kuch to hua hai (ye kya hua)
(Sesuatu telah terjadi (apa yang terjadi ini))
Jo na pataa hai (ye jo hua)
(Yang aku tak tahu apa (apapun terjadi))
Kuch to hua hai (samjho kuch samjho na..)
(Sesuatu telah terjadi (pahami, pahami sesuatu))
Jo kadam kadam chaloon
(Jika aku berjalan, langkah demi langkah)
Tujhe hi tai karoon main
(Aku pergi hanya melaluimu)
Saansein ban kar tujhe odh loon
(Aku menjadi nafas dan menutupi diriku denganmu)
Tu khayaal sa mila hai
(Kau telah menemuiku seperti beberapa pikiran)
Jis ko gin sakoon main
(Yang dapat aku hitung)
Aadaton mein tujhe jod loon
(Aku ingin memasukkanmu kedalam kebiasaanku)
Tujh se roshan raatein saari
(Darimu, semua malam bercahaya)
Tujh pe hi khatam baatein saari
(Dalam dirimu, semua hal/percakapan berakhir)
Khaamoshiyaan rakhti hain apni bhi ek zubaan
(Kesunyian memiliki bahasanya sendiri)
Khamoshi ko chupke se sab keh jaane do
(Biarkan kesunyian mengatakan apapun dengan diam)
Kuch to hua hai (ye kya hua)
(Sesuatu telah terjadi (apa yang terjadi ini))
Jo na pataa hai (ye jo hua)
(Yang aku tak tahu apa (apapun terjadi))
Kuch to hua hai (samjho kuch samjho na..)
(Sesuatu telah terjadi (pahami, pahami sesuatu))
Tujhe ek baar pyaar se jo chhoo sakoon main
(Jika aku dapat menyentuhmu sekali dengan cinta)
Waqt ko phir wahin rok doon
(Aku akan menghentikan waktu hanya disini)
Phir dil machal ke gar hadon ko bhool jaaye
(Jika, hati menjadi nakal dan melupakan batas)
Dhadkanon ka safar chhod doon
(Aku akan meninggalkan perjalanan debaran jantung ini)
Tune di hai saari khushiyaan
(Kau telah memberiku semua kegembiraan)
Tu hai to hai meri duniya
(Kau sendiri adalah seluruh hidupku)
Khaamoshiyaan rakhti hain apni bhi ek zubaan
(Kesunyian memiliki bahasanya sendiri)
Khamoshi ko chupke se sab keh jaane do
(Biarkan kesunyian mengatakan apapun dengan diam)
Kuch to hua hai (ye kya hua)
(Sesuatu telah terjadi (apa yang terjadi ini))
Jo na pataa hai (ye jo hua)
(Yang aku tak tahu apa (apapun terjadi))
Kuch to hua hai (samjho kuch samjho na..)
(Sesuatu telah terjadi (pahami, pahami sesuatu))
Untuk Lirik dan terjemahan lainnya, kalian bisa follow fabpage facebook saya dengan link www.facebook.com/terjemahanlaguindia17
Tidak ada komentar:
Posting Komentar