Song : Awaara
Singer's : Altamash Faridi & Saim Bhatt
From Movie : Alone (2014)
Music by : Mithoon Sharma
Lyrics by : Mithoon Sharma
Audio Music on : T-Series
Indonesian Translation by : Ardhy Prasetyo
Starring : Bipasha Basu & Karan Singh Groover
Phirse Wahin Dil Le Aaya Mujhe
(sekali lagi hati ini membawaku pergi ke sana)
Hai Bas Jahaan Teri Meri Wafaa
(tempat di mana kau dan aku berikrar setia)
Kehta Hai Yeh Ishq Ki Raah Se
(hati berkata kepada jalan menuju cinta)
Phir Ek Dafaa Hum Guzar Le Zaraa
(izinkanlah aku untuk melewatimu sekali lagi)
Paas Laaya Tere
(ia menuntunku mendekatimu)
Yoon Sataaya Mujhe
(membuatku tersiksa seperti ini)
Phir Tere Liye Majboor Kiya, Majboor Kiya
(lalu ia memaksaku untuk bersamamu, memaksaku)
Ho Awaara Awaara, Awaara Awaara
(oh, pengembara, pengembara)
Awaara Awaara, Dil Awaara Hua
(pengembara, pengembara, hatiku telah menjadi pengembara)
Ho Awaara Awaara, Awaara Awaara
(oh, pengembara, pengembara)
Awaara Awaara, Dil Awaara Hua
(pengembara, pengembara, hatiku telah menjadi pengembara)
Kabhi Pehli Baarish Mein Yeh Khwahishein Jagaaye
(terkadang hatiku membangkitkan hasrat di kala hujan pertama di musim hujan)
Kabhi Ismein Chal Rahi Dhadkan Ko Badhayein
(terkadang ia membuat jantungku berdegup lebih cepat)
Fitrat Se Yeh Besabar Bas Tujhko Bulaaye
(sifat aslinya yang tak sabaran hanya memanggilmu selalu)
Doori Ka Jo Aalam Ho Toh Khoob Rulaaye
(saat berada jauh darimu, maka hati menangis pilu)
Phir Kitni Bhi Koshish Kar Loon, Dil Sambhal Na Paaye
(lalu betapa pun kerasnya aku berusaha, tetap tak dapat menenangkan hati ini)
Paas Laaya Tere
(ia menuntunku mendekatimu)
Yoon Sataaya Mujhe
(membuatku tersiksa seperti ini)
Phir Tere Liye Majboor Kiya, Majboor Kiya
(lalu ia memaksaku untuk bersamamu, memaksaku)
Ho Awaara Awaara, Awaara Awaara
(oh, pengembara, pengembara)
Awaara Awaara, Dil Awaara Hua
(pengembara, pengembara, hatiku telah menjadi pengembara)
Ho Awaara Awaara, Awaara Awaara
(oh, pengembara, pengembara)
Awaara Awaara, Dil Awaara Hua
(pengembara, pengembara, hatiku telah menjadi pengembara)
Chal Phir Un Galiyon Mein Kahin Hum Kho Jaaye
(ayo kita pergi menyesatkan diri ke dalam lorong-lorong itu lagi)
Jahaan Chalti Thi Mohabbat Ki Taaza Hawaayein
(tempat di mana angin cinta yang sejuk pernah berhembus)
Wahaan Phirse Ajnabee Kyun Na Ho Jaaye
(mengapa tidak sekali lagi kita menjadi orang yang tak saling mengenal di sana)
Phirse Ek Dooje Ko Aa Chal Milwaaye
(kemudian mari kita saling mempertemukan diri sekali lagi)
Tujhe Milke Aawaargi Ka Mausam Phir Aaye
(setelah bertemu denganmu, biarkan musim pengembaraan datang kembali)
Paas Laaya Tere
(ia menuntunku mendekatimu)
Yoon Sataaya Mujhe
(membuatku tersiksa seperti ini)
Phir Tere Liye Majboor Kiya, Majboor Kiya
(lalu ia memaksaku untuk bersamamu, memaksaku)
Ho Awaara Awaara, Awaara Awaara
(oh, pengembara, pengembara)
Awaara Awaara, Dil Awaara Hua
(pengembara, pengembara, hatiku telah menjadi pengembara)
Ho Awaara Awaara, Awaara Awaara
(oh, pengembara, pengembara)
Awaara Awaara, Dil Awaara Hua
(pengembara, pengembara, hatiku telah menjadi pengembara)
Untuk Lirik dan terjemahan lainnya, kalian bisa follow fabpage facebook saya dengan link www.facebook.com/terjemahanlaguindia17
Tidak ada komentar:
Posting Komentar