Sabtu, 19 Maret 2016

Terjemahan Banjaara

Lagu : Banjaara
Penyanyi : Mohammad Irfan
Film : Ek Villain (2014)
Penulis Lyrics : Mithoon
Penata Music : Mithoon
Label : T Series
Starring : Sidharth Malhotra, Shradha Kapoor & Ritesh Desmukh





Jise Zindagi Dhoondh Rahi Hai
- Dia yang sedang kucari dalam hidupku

Kya Yeh Woh Makaam Mera Hai
- Mungkinkah dia tempatku menetap

Yahan Chain Se Bas Ruk Jaoon
- Cukuplah aku berhenti di sini dengan damai

Kyun Dil Yeh Mujhe Kehta Hai
- Namun mengapa hati ini berkata padaku

Jazbaat Naye Se Mile Hain
- Telah kurasakan berbagai emosi baru

Jaane Kya Asar Yeh Hua Hai
- Entah apa yang telah mempengaruhiku

Ek Aas Mili Phir Mujhko
- Kutemukan kembali suatu harapan

Jo Qubool Kisi Ne Kiya Hai
- Saat akhirnya ada seseorang yang dapat menerimaku

Haan.. Kisi Shaayar Ki Ghazal
- Ya seperti puisi indah seorang penyair

Jo De Rooh Ko Sukoon Ke Pal
- Yang memberiku saat-saat penuh kedamaian bagi jiwa

Koi Mujhko Yoon Mila Hai
- Sungguh telah kutemukan seseorang

Jaise Banjaare Ko Ghar
- Bagai pengembara yang menemukan rumahnya

Naye Mausam Ki Sehar
- Seperti awal pagi di musim yang baru

Ya Sard Mein Dopahar
- Atau siang cerah di musim yang dingin

Koi Mujhko Yoon Mila Hai
- Sungguh telah kutemukan seseorang

Jaise Banjaare Ko Ghar
- Bagai pengembara yang menemukan rumahnya

Jaise Koi Kinara Deta Ho Sahara
- Seperti pantai yang memberi tempat untuk berlabuh

Mujhe Woh Mila Kisi Mod Par
- Kutemukan dia di suatu persimpangan jalan

Koi Raat Ka Taara Karta Ho Ujaala
- Seperti bintang yang bersinar di malam hari

Waise Hi Roshan Kare Woh Shehar
- Begitulah cara dia menerangi seisi kota

Dard Mere Woh Bhoola Hi Gaya
- Dia membuatku melupakan segala derita

Kuch Aisa Asar Hua
- Yang kurasakan

Jeena Mujhe Phir Se Woh Sikha Raha
- Lalu dia mengajariku cara menjalani hidup

Hmm.. Jaise Baarish Kar De Tar
- Bagai hujan yang membasahi segalanya

Ya Marham Dard Par
- Atau obat yang dioleskan pada luka

Koi Mujhko Yoon Mila Hai
- Sungguh telah kutemukan seseorang

Jaise Banjaare Ko Ghar
- Bagai pengembara yang menemukan rumahnya

Naye Mausam Ki Sehar
- Seperti awal pagi di musim yang baru

Ya Sard Mein Dopahar
- Atau siang cerah di musim yang dingin

Koi Mujhko Yoon Mila Hai
- Sungguh telah kutemukan seseorang

Jaise Banjaare Ko Ghar
- Bagai pengembara yang menemukan rumahnya

Muskaata Yeh Chehra Deta Hai Jo Pehra
- Wajahnya yang tersenyum memberiku rasa tenteram

Jaane Chhupata Kya Dil Ka Samundar
- Namun entah apa yang tersembunyi di kedalaman samudera hatinya

Auron Ko Toh Hardam Saaya Deta Hai
- Setiap saat dia memberi naungan pada orang lain

Woh Dhoop Mein Hai Khada Khud Magar
- Namun dirinya sendiri berdiri di teriknya sinar mentari

Chhot Lagi Hai Usse Phir Kyun Mehsoos Mujhe Ho Raha
- Dia yang terluka namun mengapa aku yang merasakan sakitnya

Dil Tu Bata De Kya Hai Iraada Tera
- Oh hati, katakanlah sebenarnya apa maksudmu

Main Parinda Besabar
- Aku bagai burung yang gelisah

Tha Uda Jo Darbadar
- Terbang dari satu tempat ke tempat lain

Koi Mujhko Yoon Mila Hai
- Sungguh telah kutemukan seseorang

Jaise Banjaare Ko Ghar
- Bagai pengembara yang menemukan rumahnya

Naye Mausam Ki Sehar
- Seperti awal pagi di musim yang baru

Ya Sard Mein Dopahar
- Atau siang cerah di musim yang dingin

Koi Mujhko Yoon Mila Hai
- Sungguh telah kutemukan seseorang

Jaise Banjaare Ko Ghar
- Bagai pengembara yang menemukan rumahnya








Untuk lyricst dan terjemahan lagu yang lain, kalian bisa follow fanpage facebook saya Bli Arlan dengan link www.facebook.com/bliarlan

Tidak ada komentar:

Posting Komentar